Mobile Version

Background image of José Mourinho courtesy of Apasciuto.

José Mourinho began his career as an interpreter and translator for Sir Bobby Robson in Portugal and Spain.

Featured Affiliates: SoccerPro, FoxSoccer.TV, British Airways and Icons.

Featured Affiliates

Fox Soccer 2Go

Shop Now at SoccerPro! | View Product Reviews

Please mouse over the player icons on the right by Goal4Replay.net:

1 Super League, 2 French Ligue, 3 La Liga, 4 German Bundesliga, 5 Italian Serie A, 6 Turkish League, 7 Dutch Eredivisie, 8 Russian League, 9 APFG (Bulgaria).

This site does not promote, link to or provide videos from any online sources who distribute illegal streaming content over the Internet with domains registered in the United States of America.

FIFA Laws of the Game | FIFA 2012 Calendar

Newsreel

Loading...

Featured Translations

29 December 2011

Fabio Capello at Globe Soccer 2011 in Dubai

LONDON, ENGLAND - DECEMBER 12:  In this handout image provided by the FA, Manager Fabio Capello of England helps patient Tiarnan Smith into a football shirt during a visit to Great Ormond Street Hospital on December 12, 2011 in London, England.
LinkGetty Images logo Getty Images

England manager, Fabio Capello with Tiarnan Smith during a visit to the Great Ormond Street Hospital on December 12, 2011 in London, England.

England manager, Fabio Capello, spoke today at the annual meeting of "Globe Soccer." in Dubai. Mr. Capello made some interesting comments about globalization, youth development in Italy, the model at Udinese, Michel Platini, Carlo Ancelotti, and the demand for Italian managers abroad.

On Globalization


«In Europa si rischia l'identità storica e culturale di un calcio che rappresenta molto, per questo è giusto lodare la Spagna e il suo conservato amore per la formazione», ha detto il ct dell'Inghilterra, rilevando che «la globalizzazione porta anche problemi». «In Italia gli stranieri presenti nei settori giovanili sono il 40% - ha precisato - in Inghilterra andiamo oltre, al punto che nella Premier la selezione possibile per la Nazionale è tra poco più del 30% dei calciatori presenti».

"In Europe, you risk the historic and cultural identity of a football that represents a lot. For this reason, it's proper to praise Spain and keeping its love for the formation...

Globalization has also brought problems. In Italy, foreigners present in the youth ranks comprise 40 percent (of the total players). In England, we're going beyond to the point in the Premier League that the possible selection for the national team will shortly be 30 percent of the present players."

Pur sottolineando che «nessuno vuole frenare la storia» e portando l'esempio dell'Udinese («bravissima» nel cercare «su tutti i mercati possibili con competenza»), il tecnico friulano difende «il lavoro di chi costruisce con pazienza e fatica un calciatore». «Ho lavorato per sei anni nel settore giovanile del Milan e non accetto che dopo un simile impegno arrivi qualcuno a portarsi via il prodotto vincente», ammonisce. «Ne ho parlato personalmente con Platini e lui la pensa come me. Vedrete che presto si farà qualcosa»

On Udinese, Youth Development and Michel Platini

He stressed that "nobody wants to stop history." And bringing up the example of Udinese, "excellent" in looking for "all the possible markets with competence." The Friulian manager defends, "the work of whom builds a footballer with patience and difficulty."

"I worked for six years in the AC Milan youth sector and I don't accept that after a similar engagement, someone arrives to take away the winning product... I spoke personally with Michel Platini (UEFA President) and he thinks as I do. You will soon see that something will be done."

On Carlo Ancelotti and other Italian Managers Abroad

«Ancelotti è pronto a guidare qualsiasi macchina visto l'esperienza internazionale che ha accumulato». «Abbiamo allenatori importanti e di successo che si stanno facendo valere come Spalletti, Zaccheroni, Mancini. Si vede che la scuola italiana è molto buona ma c'è anche un risvolto negativo: molti bravi tecnici vanno via dall'Italia. Chiediamoci il perchè».

"Carlo Ancelotti is ready to drive any car (he used that term) given his past international experience. We have important and successful managers who are showing their worth such as Luciano Spalletti (Zenit St. Petersburg), Alberto Zaccheroni (Japanese national team), and Roberto Mancini (Manchester City.) You see that the Italian school is very good but there is also a rude awakening: Many good managers leave Italy. We have to ask why."

Italian source of text: Capello: «Difendere i vivai. Platini concorda con me», Corriere dello Sport, 29 December 2011.

Steve Amoia is a freelance writer, book reviewer and translator from Washington, D.C. He is the publisher of World Football Commentaries and The Soccer Translator. He has written and translated for AC Cugini Scuola Calcio (Italian soccer school), Beyond the Pitch, Football Media, Italian Soccer Serie A, Keeper Skool, Serie A Weekly and Soccerlens.


The Soccer Translator Home | Follow on Twitter

Bookmark and Share

Italian Dictionary

Online Translation Samples

ip-location

Visitors from 87 countries visited this blog during the 2010 World Cup. Thank you for your visit and please come again.

Privacy Policy

This website does not collect personally identifying information from its valued visitors. I track page visits with the map image, Google blogger tools and affiliate links.

Copyright © 2008-2012 by Steve Amoia. All rights reserved. The original source language of the translations are copyrighted by their respective publications. The two sidebar images are courtesy of Stock.xchng.